友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
芙蓉小说 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

与世沉默三千年-第3部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


是要成亲,不成的话图坦卡门着独角戏还如何去唱?这可也是十万火急的事。 
(真没想到你还会有心上人。)他无趣的站了起来掀开帘子望向远方的火山。 
什么话?我为什么就不可以有了?就算现在没有将来怕也会在3000前的这片大地上与相爱得女子遇见吧? 
(这样吧!我放你回去。)没想到他答应的如此爽快,我感激的点着头。 
但下移刻他露出了阴险的笑(只要你能将黄沙变成宝石,我不止放你回去还送你马屁队伍护送你回埃及!) 
(你这是什么意思?)我知道那是他的刁难。 
传说中的公主 
(我们这里有一个传说,要是能将沙土变成宝石的话就是我们的守护神公主安德洛墨达,不过不是她归来,一切外族都将被当作是间谍而被囚禁。)他说的轻巧,死人还能回来那真是神话了,但眼前这家伙确实要想难住我而将我强留在自埃塞俄比亚。 
(我接受你的挑战书。)我站了起来镇定自若的走到他的面前,此刻他一反常态的瞪大眼睛。 
(别为了趁一时口快,要是你做不到就将永远的被留在这里。)他再次的重复了赌局的筹码,我欣然接受。 
(你很有意思,我期待着有趣的结果!)看来他以为我是输定了。 
(那只是一个无聊的传说,千百年来没有人可以做到。)他自信的取消着我的不自量力。 
我相他要求了带5名侍卫陪我去火山和红海边采集需要的材料,他同意后,我在火山边缘找到了需要的明矾石矿和在红海之边收集了不少含有石英的沙土,将它们投入火中燃烧。熄灭时我在灰烬里取出了我需要的宝石…玻璃。 
我确实耍赖了,用玻璃欺骗了眼前的男人。 
当他接到手之后竟目瞪口呆(你怎么做倒的!) 
(好了,你也该遵守约定将我放回去了。)我胜券在握的微笑道。 
(你现在是我们的守护仙女了,更不能让你走。)他拿着手里的小玻璃,一群人在我眼前扣拜。 
(安德洛墨达公主回来了!安德洛墨达公主真的回来了!)他们欢呼着。 
(你出尔反尔!我不是你们什么公主,我只是埃及的一名无足小民!放我回去。)他将我固定在门板上,我试图要挣脱。 
(你也说了那只不过是一个无聊的传说!再说我是男人怎么可能是你们什么公主!)我设法说服他放我回埃及。 
(在这之前我也以为那是一个传说,但现在我竟然真相信了那个故事。因为你就在我面前,我的公主。)他将我的头扣住竟然用唇封住了我的嘴。这次玩笑开大了,要是我知道结果是这样的话绝不会答应他那该死的赌局。 
'长卷; 天上的那个大仙女座星云就是来自埃塞俄比亚公主安德洛墨达故事的由来。' 
这次还真是老天在耍我,七天之后要举行封后仪式,我虽然想过自己会作别人的一名妃子,但前提是和图坦卡门,因为他需要我陪他演那出戏。但和孟尼利克?这真是天大的玩笑了。 
而且对方并不是在和我演戏。 
(我的公主,你好象对自己的丈夫并不友好。)再次在逃亡途中被他拦截住,他将我一把拽上马。 
(我们什么关系都没有,你只是一个人品很差的绑匪。该死的你居然不守约定。)我给了啊重重的一拳,接着竟然是挨了他一掌手刀不省人事。 
(好好看好公主,若是她再走失,你们这些人格杀勿论。)丢下这话和一个半梦半醒的我离开了白色宽敞的房间。 
(公主求您了,别再离开我们了,您是斯亚贝巴的守护神。您怎么可以叛国去埃及?)那些人在我耳边纷纷唤道,我什么都听不清晰,心里惦记着图坦卡门,不知道他现在如何心急如焚了,真想对他说抱歉。 
(殿下晚上有欢迎各国祝贺而来的侍者的宴会,陛下希望你能现在做好准备。)我被人按在梳洗台上强行换上的盛装。 
好吧好汉不吃眼前亏,我暂时忍受这些。但我可不想真和那男人成亲,真是无理取闹。 
在晚宴上我居然见到了埃及的侍者而此次宰相大人亲自出马。 
当我走入宴会的大厅时我们四目以对都十分惊讶。 
(那不是卡斯特殿下吗?)他身边的侍卫先不解的睁大嘴。 
(是的!她是我们埃及未来的王妃。怎么会在这里?) 
(卡斯特殿下,陛下十分急切的找寻您的下落。) 
那些人慌乱的一拥而上。 
(王妃?)孟尼利克一脸不乐得将我架起,连向诸位来宾告辞都没有,作为一个王者有失得体的告辞。惹得全场的来宾一头雾水。 
(王妃是什么意思!你不是说自己在埃及只是一名神官吗?)他的脸色阴沉了下来。 
(我想你是误会了!)我竭力的后退,该死的我为什么要和他去解释这么多?怎么真弄得像是婚前被抓奸情? 
(你的心上人就是埃及的法老?怪不得你迫切的想回去!)他愤怒的吼道。 
从回王都 
(不是你所想象的那样,你先放开我!)我试图让他能平静的听我说完。 
(你愿意作他的王妃却不愿和我成亲?这样我更是不能让你回去!放眼世界所有人都知道你将是我的王妃。)他已经无可理喻了。 
(我不是任何人的王妃,我和图坦卡门有约定必须帮他夺回政权,你先放开我!)他将我压在胸口和桌面之间,该死的手居然还伸入了我的衣物中,揉擦着最让人敏感的部位。 
(不管你用什么借口模拟现在是我的,我不会让你回去。)竟然撕碎了我身上的布。 
(多奇怪,在地牢里我以一眼对你忠情,更没想到的是竟然一眼就看出了我的身份以及未来。你是神赐我的珍宝,是安德洛墨达公主的转世,即便你今生为男子一样让我着迷。)该死的,在万分无奈的情况下我用膝盖踢了他的下体,吃痛的放开我之后我迅速推开他,用触手可及的花瓶砸了他的头。 
好吧!这样对一个将我从地牢里救出来的人很不礼貌,如果我没有会错意的话他刚才是想硬上了我,出于自卫我没有理由向他道歉。 
我疾速的跑去大厅找了埃及的侍者们,希望在他醒来前这些人能带我离开着该死的地方。 
(卡斯特真是你?这太意外了。)阿依不敢相信的瞧着我。 
(现在不是说这个的时候,再不离开我们都会被抓。)我躲进了埃及的马车里。 
(卡斯特?你是不是不想和法老结婚所以才逃出埃及的?)他怎么这时候突然给我提这个? 
(我很喜欢那家伙,但应该那不是爱。不管怎么说我都会和他成亲的。)我套上他丢给我的外套,一脸微笑。 
那不是爱,是亲情!我们两个有无法截断的血缘的羁绊。 
图坦卡门我的亲生父亲。 
(那我没有猜错,你一定是喜欢我的。士我第一个发现你并将你带回来。你也特别的留意我。看得出来你的目光总是在我身上探索。)亏他说的出来,没让我犯吐。那是因为他可能是将陷害图坦卡门的最大嫌疑者而已,不然我怎么会对一个色狼如此留意?就算他长的还算过得去,但这样的评价未免太自大了点? 
(你别多想,我和你没有任何牵连。)我试图在狭窄的马车里和他尽量分开距离。 
(你真的是很神奇,听他们说你能将沙石变成宝石?)他先前的对话让我们陷入尴尬,不由又为自己靠近而找了另一个理由。 
(雕虫小技,现别提这个,回埃及最重要。)刚说完,就听到马车外有撕杀声。 
我想那家伙定是醒来后气急败坏找我,再发现埃及的使者都不见了于是在回埃及的路上拦截我。 
在走投无路之时我双手环上了阿依的肩,凑近他送上自己的唇(卡斯特你这时) 
他吃惊却没有推开我。闭上眼睛容忍他将恶心得舌头伸进我的口腔中。我也表现的积极,在热吻中我将他的头狠狠的敲在马车的墙上。 
他一直以为我是个女人,在他面前当然要演一出美人计。不然如何让他上圈套?趁乱我换上了他的衣服,留在他身上的是我那套女子的服装。跳下了马车,架起一匹快马奔驰在草原上。 
那些傻瓜让他们去撕杀吧,定是以为胆小的宰相丢下王妃私逃了。 
在途中我历经一个村庄,那里很多人都得了血细虫病,我好心的教他们使用钾盐'火山口的一种矿物质'解除水源中的病魔。 
(你真是神派来拯救我们的人。)年迈的村长向我叩谢。 
我搀扶他起身并对他说(我只是力所能及,别放在心上,将这方法告诉领村的大家吧。能救更多的人那就太好了。) 
我胯上马,一个年轻人也坐在另一头宽大的马上说要为我送行(你听说是埃及人,可你一点都不像。) 
(哈哈,或许吧,但我确实是埃及人。)我一笑置之。 
(有机会一定去埃及向你道谢。)他向我行了礼。 
(好的,如果来埃及我定好好招待你。)我也回了一个礼。 
(还不知道你的名字。)他在握身后大声喊道。 
(卡斯特。)我勒紧缰绳,回头对他微笑道。 
很庆幸我逃过一劫,再度踏入埃及的国土时万分的感慨。 
竟被人用大典迎接。 图坦卡门亲自出了孟非斯迎接了我。 
在皇家的马车上我将逃脱的整个过程告诉了他,听到阿依的丑态,他都忍不住的大笑起(哈哈哈哈,还真有你的,我亲爱得卡斯特你知道我有多想见见我们的宰相大人当时的表情。) 
我既然已经回来了,孟尼利克也不会愚蠢的挟持宰相来威胁埃及。数日后我们伟大的宰相大人灰溜溜的被送回了国。 
而我和图坦卡门的婚礼明天就要从新举行。 
金字塔 
我一身盛装站在太阳神殿之前,与图坦卡门走入殿内。它金碧辉煌独傲尼罗河攀,很难想象曾经的辉煌在3000年后化为乌有,只留下断壁残垣。 
而我终究也会与眼前的图坦卡门一起埋葬在三尺黄土之中。静静的等待英国的探险家将我们挖掘。 
名流千尺也好遗臭万年也罢到头来终究是一具被黄金与亚麻布层层覆盖的木乃伊。 
(你在想什么?我亲爱得卡思特。)他牵着我的手催促我快些进入神殿。 
(在想人生究竟是什么,人们争夺的最终是什么?)我不假思索的脱口而出换来他一脸晓有兴致的等我继续。 
(法老是什么?)那只是我的不经之谈。 
(是太阳神的宠儿,是整个埃及的王者,没有人可以取代。)他回答我的都是那些雕刻在碑文上的词汇。 
(没人可以取代。)我重复了他最后一句,紧紧的捏住他的手。我不会让任何人取代图坦卡门。 
(作为一个统治者请以德服人。)我轻轻的低语,他坚定的点头承诺。 
在花与欢呼声中完结了我们的婚礼,整个埃及为这一天举国同庆。 
从那天起,我便是法老最得力的助手,也是他名义上的妻子。王后被孤立,宰相阿伊见风使舵的来讨好我。我为图坦卡门笼络大臣,他持法老的权威而我在他身后鞠躬尽瘁为他铺平所有的道路。 
我们以是最优秀的排档。 
(卡斯特,你先睡吧,我还有些工作未完。)他推开草纸卷轴借着灯火细细端详着。 
(这是什么?)我批上披风从床上做了起来。 
(是一个建筑的草案。)他左右计算着它的用料与人工。 
(金字塔?!)我看到了那纸上的结构图。官邸和地下室以及通天长廊。 
(卡斯特你怎么知道?)他告诉我这是他今天才收到的草案在这之前必定没有人会透露。 
(法老的墓||||穴,采用大理石。)我好奇的凑了过去。 
(并非只是墓||||穴,它是一个很重要的军事要地。)难怪!难怪现代人在胡夫金子塔里没有找到法老的木乃伊。那个石棺根本装不下法老的木乃伊。 
'小卷;当我瞎说,不过现在很多学者又否定了只是法老墓地一说而已。' 
(很不错得设想,可以在高地发型号和观测战局。)因为孟菲斯的附近没有高地。 
(是很不错,可惜这样的工程耗费太大,或许会用上百年。)他递给我看他刚才的计算。 
(尤其是这样的高度很难建筑,它没有支架。)图坦卡门摇了头。 
(可以用这个方法)我在纸上画下现代人破解金子塔的建筑方法,在巨大的金子塔边堆积出一个比它还大的斜坡,用于运输。 
(你真是太阳神赐给我的宝物!太了不起了。)他激动万分。 
(我尊敬的法老你再次的仰慕了我,是否考虑将我列入神的名册里?)我试机开着玩笑。 
(如果你愿意让我明天出宫的话我还能告诉你如何缩短工程进度。)我再次提出了我的小要求,这几天困在一群女人堆里我快要被弄疯了,完全没自由,想出去走走。 
(不可以!)他迅速的变了一张严肃脸(别忘了你现在可是埃及的王妃!) 
(是啊,我为了你放弃了我的自由,还要在这里整天装女人,而你一点都不体谅我。)我也不甘示弱的顶撞着。 
(但是出去实在太危险了,王后的人就怕逮不到你落单的机会,你还自投罗网?)他试图打发我的小提议。 
(他们不会怀疑一个男人是王妃。)我可以穿成其它男子的样子大摇大摆的走在大街上。 
(卡斯特!万一穿绑了怎么办!)他大呵一声,打断了我的说辞。 
我一脸不在乎的凑近他,在他的脸上亲吻了一下(那就告诉他们,我们伟大的法老只爱男人。) 
好吧,我知道自己无理取闹了。于是一个晚上图坦卡门没再和我说上半句,我躺在他的床上早早休息。 
(如果你敢出去的话修怪我不讲情面!)他上朝之前给我丢下了这样一句话。 
原本我已打消了出宫的念头,但为了此番话我就必须走给他看看。 
波斯帝国 
在繁华的大街上,再度感受自由借着秋风在耳边倾诉。我眼前是3000年前的埃及古街。集中了尼罗河攀各类能工巧匠,那些琳琅满目的商品看得我留连忘返。 
舞娘在我面前跳着著名的埃及肚皮舞,我慷慨的给了她一枚戒指。那都是皇家的东西怕价值连城,反正是图坦卡门的花了我不心痛!谁叫他如此对我。 
舞娘一眼就认出了戒指非同小可,她知道自己遇到大客人了,于是一个劲的和我套近乎,暗送秋波。当然这样的艳遇那个男人会推辞?尤其是对方长的还不错。 
她将我引入了巷子里,环上我的腰(您叫什么名字?我想我爱上您了。)她热情的吻着我。得了便宜自然沾沾自喜,以至于没有留意到身后有人从高处跳下将我制服。 
(这小子,出手大方,一定是有钱人家的公子哥,将他绑上。这样算来我们一个都不差了!)那女人对另两个人吩咐到。 
真不走运,居然遇上了拐骗贩。 
再度被拽出马车时已离开了孟菲斯,我现在真实后悔莫及,真该听图坦卡门的话 乖乖的呆着别乱走。 
(老大,看!今天的这货色不错。细皮嫩肉的,还长的比娘们更漂亮。)两个身材魁梧的家伙将我架到一个留着络腮胡子的中年男人面前。 
(不错,他应该可以卖个好价钱。) 那男人用粗糙的大手捏起我的下巴仔细的看着。 
(这批货物是卖去波斯波利斯给那些达官显贵的,别出散失!)眼前是一个更大的马车队伍,车上有无数的木笼子,关着一些和我一样不幸受骗上当的年轻男女。 
他们在那些人身上用火烙上如同牲口一样的印记。我在挣扎中被按在沙土中滚烫的烙铁灼伤了我的表皮。 
(我要将你们一个个都丢进尼罗河喂鳄鱼去!)我对那首领吐了一口口水。 
他将我狠狠的打翻在地(小子,你好象还没搞清楚自己的状况。不管你以前是什么人今后只是那些花钱买你的达官贵人家的奴隶而已。)他拽起我的头发将我拖到火堆旁(你长的还真漂亮,要不是那人一定要个白皮肤黑头发的埃及男子我还真不舍得将你给卖掉,像你这样的还真是难得。) 
再度被扔进了人群中,他们和我一样被锁在笼子里。一路几天来我几乎快要脱水而亡了,依稀看到有一座巨大的都城映入眼帘。 
(卡斯特,你没事吧?快到了你再坚持一下。)在囚车上认识的同病相怜的朋友好心的搀扶起我。 
我们被押解到了一个集市上,那就是古代的奴隶市场。人就像是鸡鸭牲口一样被牵走。 
(大人,你预定的货色我们都帮你留了,请过目。)来到我面前的男子是一个穿著华丽的波斯人。 
波斯波利斯是古波斯王朝的首都。对于这段历史我并不了解。只知道最后它毁于亚历山大之手。 
我存在的年代里它已经毁之殆尽,而眼前的王都威严壮丽。 
(好了剩下的那几个我全要了。)他给了那些贩子钱之后带走了我们。 
(不行,您不能这样,卡斯特已经走不动了。)友人为我拦下了鞭子,可是现在的我连声谢谢都难以脱口,乏力的躺在泥地上。 
(从今天起,你们都是阿契美尼德家族的奴隶了。)有人在我们的头顶颁布了这样一道令,依稀听到对方说的士阿契美尼德家族,历史记载波斯王朝的第一大世家。 
我在自己的脸上涂上了炭灰,我知道只有这样才能躲过奴隶最悲哀的命运。因为那些年轻漂亮的奴隶多半用于体力劳动外也会被主人强迫性侵害。 
只有先自保然后想办法回埃及; 我可不想去做任何人的暖床工具。 
(晚上有贵宾到来,让那些奴隶赶快将这里打扫完!)一个油头粉面的家伙趾高气扬的使唤着别人。 
好吧!我护落平阳但有朝一日一定要你们都给我下跪!我现在万分的后悔出宫,至少在埃及还是享用法老级待遇,在这里却被人当作奴隶。 
我被安排在宴会上端菜,一位年轻人取出一件管形乐器让在坐的众人猜那是什么。宴会的主人被难倒了,他们无聊到了用奴隶来泄气。我的朋友卡塔被他们狠狠的抽了几下实在看不下的我挺身而出伸手抓住那男人即将挥上的鞭子(够了!一个谜语用得着如此伤及无辜吗!) 
我承认我给自己惹来了麻烦。 
(你这样的态度可不是一个奴隶该有的!拖出去抽打50鞭。)他对这手下发号施令。 
(慢着!如果我能说出那东西的来历是否可以放过我和他!)他们刚才就为猜这东西的用途而绞尽脑汁,我试机提出了要求。 
(好啊!你说,我到要看看一个奴隶有什么见解。)他盯着我满是炭灰的脸狠狠的说到。 
我不慌不忙的道出(希腊的一种叫「奥洛斯」的管乐器用来吹奏。) 
说完那拿奥洛斯人拍手叫好(看来你的奴隶中藏着宝。) 
(琐罗亚斯德;我也没想到我的奴隶里还会有藏着一个有趣的家伙。)我眼前的人对着那人微笑道。 
琐罗亚斯德?我似乎在哪里听过这个名字;却一时想不起来。 
波斯摩教 
在我眼前的是一幅酒肉林池的画面,眼前的女人不分彼此的纠缠在一起。触摸舔吸只要是给自己带来快感,不再意对方是谁。 
纱帐之内一片糜烂的氛围,我端着酒等候着场兽性般的群交完毕。这就是我今晚的工作,端着酒免费收看a片。 
一个少年在握面前走过,他向众人扣拜之后再徐徐的音乐声中起舞,动作轻柔不亚于女子的妩媚,而他越舞越是激|情最后尽让在场的客人撕去了唯一遮挡肌肤的布条。私|处暴露在众人的面前。 
天哪!他是一个阉人。就算我知道波斯古代有为了让男子尽可能的维持少年的状态而被阉割,但眼前活生生的发生了不由让我不寒而栗。 
客人的手绕上他的胸膛,那人顺从的献上自己的吻,并坐上客人的大腿上。他是专用来伺候客人的舞妓。 
客人将手指伸入他的下体,我第一次看到同性间的性茭,竟不由浑身僵硬。 
男子在那客人身上皱眉;忍痛的呻吟着;我想那一定不好受。 
在紧张时竟然摘下耳环捏在手中翻转着减缓自己的不安。 
(你只要拿着它就能看到我。)手里握着图坦卡门给我的耳环。要是如此简单就能见到他的话就好了,想到这里不由自嘲。 
(你是否愿意跟我一起离开?我想你不会愿意自己的一生都被埋没在这里吧?)有人接过我手中德酒对我说到。 
我没有去理会他,因为无法判断跟他和在这里是否一样危险。 
(我想你并不是生来就是奴隶,你的手很细腻不像是会做粗活的人,气质也不错。要是留在这里就糟蹋了。)他惋惜的摇了头,这人就是刚才那个叫琐罗亚斯德的家伙。 
(先生,您要是愿意闭上您的金口我感激不禁。)我没有继续和他纠缠而是尽量走开。 
(看来这奴隶架子还真大,你可知道他是谁?是琐罗亚斯德如果他能看上你,那真的是麻雀变凤凰了。)看守晚宴的那些下人使了眼神给我。 
在他们开来我就是那种不知天高地厚的傻瓜,但我可不想为了讨好对方甘愿去做男宠。 
此刻那在客人身上的少年浑身痉朊的倒在地毯上,看情形不妙。 
他抽筋着,好象是一种精神病状。他一直颤抖的厉害,那些人觉得没救了正打算将他丢弃。在我坚持下他们愿意给我尝试的机会,我不能眼睁睁的看着那孩子在我面前死去。 
他口吐白沫形势并不怎么样。我狂奔到城外的旷野上,希望能在晚上抓到眼镜蛇。在埃及学了点对付那些蛇的方法也知道如何去捕获它们。 
将捕来的蛇放在那孩子的身上,蛇狠狠的咬了他。 
(你在干什么!不是说要救人吗!)有人气急败坏的跳出来想阻止我。我也不知道可行不可行,但蛇毒可以缓解神经性的疾病。 
我捕获的眼镜蛇并不大,它的毒量应该很小,但是否会丧命只能说让那孩子听天由命了。 
不久之后他居然真的醒了,我第一次激动的无法言语。 
(你究竟是谁!)琐罗亚斯德认真的用炯炯的双眼盯着我。 
(一个埃及人,眼镜蛇是上埃及的守护神。)我竭力的镇定回复道。 
(我曾经听过一个传说,在埃及和赫梯的战役中有一个年轻的神秘男子操纵了眼镜蛇。你说他现在会不会就在波斯?)他的眼神变得难以琢磨。我不知道自己的这些小故事居然能传这么远。 
(很有意思!这个奴隶我要了!)他当时就要将我带走。 
(称列城人的坏习惯,见到好东西就私吞。)边上那些他的同伴取笑着。 
(你说你是称列城的琐罗亚斯德?)我睁大了眼睛望着眼前这个波斯第一大宗教的创始人。 
(是又如何?)他一面好不在乎的样子。 
'小卷:这个人~算是小卷私心放进去的,其实在整个历史上也不算什么大人物。但是看惯无侠小说的朋友一定不会对摩教两字陌生的吧? 
对!它起于波斯。创始人就是这家伙了。基于激励民风,强化政府,等于是中国的道教,但没想到在中国被灌上了魔教的恶名。 
不是很多人写什么小攻是魔教的吗?他就是这教派的老祖宗。他正好也是那时期的人。难得拉来客窜~ 
汗为什么我居然想起了武当和峨眉派。言归正传,小卷写的是埃及~埃及~ 
异国他乡 
(只要拿着这个就可以见到我。)我将那耳环挂在自己的面前,它在胶洁的月光下散发着迷幻的色彩。 
(卡斯特,对不起都因为我牵连了你。)身边的奴隶底着头一脸亏欠的样子。 
(没什么,反正到哪都一样又有何区别?)我挤出一个微笑,安慰道。 
此刻我们的对话被人看到,不由呵斥(你们两个快干活,别想偷懒。)在他的催促下我端起手边的物品。 
奴隶制度真是一个残忍的阶段,人以成为了货物,用金钱计算生命。 
(你又在那里发呆了?想什么?)琐罗亚斯德叫住了半梦半醒的我。在几天的接触下来我发现他比前一个主人和蔼多了,或许在这时代像他这样的人并不多,出生在波斯这个奴隶制帝国里却持着一颗平等的心来看待人。 
(在想,即便是再伟大的城池都有灭亡的一日。但人不一样,就算是死了都可以名流千尺。)我不由的一笑。 
(你很有趣,一个埃及人却会说罗马的语言。)他这样一说我才反映过来刚才一时口快用了母语。 
(你身上还有多少让人惊奇的故事?)他站在我身边绕了一圈环视着我。 
(一个平凡的人,只是错身了时代。)我坦然的说道。 
(是的,每个人都很平凡。其实这世上没有神。所以我并不相战场上的那段神话。不过在混沌不堪的世界上若连最后的心灯都要熄灭的话,人们会变得更脆弱更狂躁,所以神孕育而生。一种寄托一种希望。)他毫无保留的说道,能在这样的年代说出这样的话,让我更对他尊敬倍至,不愧是一代教宗。 
(您将来会是一位非常伟大的人物。)我并不是恭维,但他听完一笑置之。 
(若有这样一天我会想起这个预言是出自一个埃及人之口。)他轻拍了一下我的肩,从我身边借过。 
晚上这里没有埃及宽大的鹅毛枕也没有金碧辉煌的寝宫。我躺在冰冷的泥地上,疲惫了一天无瑕去顾忌待遇的不同。只是身边少了一个温度,不由觉得有一丝寒冷。 
(卡斯特,你的睡像真糟糕。)每当我醒来之后问候了在地面上的图坦卡门时,他似乎很不满意我又一次的霸占了法老的床。 
(没办法,这床太小,容不下两个大男人。)我不好意思的伸手将他拉起。 
想到这些不由一丝微笑挂上了嘴角。 
(晚安我的法老,今晚没有人再和你争床铺了。)我对着窗外的月光轻声道。 
昏暗的奴隶棚里我竟然梦到了他,他来接我。一脸愤怒的指责我的顽固不化,像是走失的小狗终于被主人找到一样兴奋的扎进了他的怀抱。够了,要是太阳神似在惩罚我的顽固,那他现在已经让我知道了后悔。万分的期待图坦卡门能原谅我的过失,我想回埃及。 
在梦中的他摸索着我的脸,然后竟然吻了下去,停! 那不是少女该做的梦吗?为什么会变得这样乱七八糟?就算我是他名义上的王妃也不会真对他如此想入非非啊?再说他还是我的父亲,我更是不可能会对他有性幻想。 
但那吻的真实感让我咋舌,急促深入的吮吸着我的口腔,比任何吻过我的女人都要胆大和放肆。 
我猛的睁开眼,天!真的有人在我身上深吻着我。想一把推开这不速之客,却被他固定在地面上。 
(你知道乖乖的伺候了我,将来一定有内壁好日子过。)在我身上的那家伙是管理我们这些奴隶的看守,平日里对他的恶性有所耳闻。 
帐着自己的权力欺压漂亮的女奴隶,但从没想过他还会对男人的我有留意。 
(该死的住手!你敢继续我宰了你!)被固定了双手的我竭力的推开身上壮的像山一样的家伙。 
(小美人,没用的。今天不是被我上你迟早也会被其它看守相中的,还不如乖乖顺了我,以后我提你出头。)肥大的手一把撕开我双腿之间的布,将它反绑着我的手。 
他抬起我的臀,一览无余的打开我的双腿。这次玩笑开大了,难道我真的要被这头猪上吗?感觉到他的分身来回的摩擦着我的私|处,我忍不住大声喊叫。希望有人能听到赶来阻止这头猪的闹剧。 
这种事一旦发生绝对是心理的阴影比生理的伤害大的多,我可不想一生留这样一个败笔。 
(没用的,谁也不敢来。你注定是我的了。)他嘻嘻的奸笑着用手指插入我最隐秘的部位,曾经在那宴会上见过客人是如何上那孩子,绝对不是一件享受的时。 
被手指突破时那种痛楚让我不寒而栗,浑身颤抖。手指不安分的在我的私|处来回的抽送,有一种自己变成了女人让人侵犯的错觉让我害怕的不停挣扎。 
(别太紧张,不然等会受伤的可是你,我的那东西可比手指粗的多。)手指在我的体内恶劣的弯曲着,让我不由的大声尖叫起。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!