友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
芙蓉小说 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

廊桥遗梦-第6部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



自从罗伯特。金凯上星期五从她身边离去后;她才意识到;不管她原来自以为对他多么一

往情深;她还是大大低估了自己的感情。这看来似乎不可能; 但是真的。她开始理解他早已理

解的事情。

但是;她还是端坐不动;她的责任把她冻结在那里; 眼睛死死地盯着那扇后窗;她一生中

从来没有这样死盯着任何东西看过。他的在车灯亮了;再一瞬间他就从此一去不复返了;理查

德在摆弄这辆福特车里的收音机。

她开始看到慢镜头;是脑子里一种奇特的作用。。。。慢慢地。。。。慢慢地他把哈里开到道路

交叉处…………她可以想见他的两条长腿;踩着油门和离合器; 想见他胳傅上肌肉在换挡时屈伸

的景象…………现在向左转弯到九十二号公路向布勒夫斯会议厅开去;向黑山岗开去;向西北。。。

慢慢地。。。。慢慢地。。。。那辆旧卡车转过弯来;它慢慢地穿过交叉路口向西驶去。

他拐弯时为看清楚一点;把车窗放下。他已经完成转弯了;她可以看见他在九十二号公路

上开始加速时头发随风飘起。他向西驶去;边开车边摇上窗户

〃哦;基督…………哦;耶酥基督;全能的上帝。。。。别!〃这些话都在她肚里说;〃我错了;罗伯特

我不该留下。。。。可是我不能走。。。。让我再告诉你一遍。。。。。为什么我不能走。。。。你再告诉我

一遍 ;为什么我应该走。〃

她听见他的声音从大路上传来。〃在一个充满混沌不清的宇宙中;这样明确的事只出现一

次;不论你活几生几世;以后永不会出现。〃

理查德把车开过交叉路口向北驶去。 她望着哈里的尾灯在雨和雾中消失;心中搜寻着他

的一瞬间的面孔。那辆旧雪佛莱小卡车在一辆巨大的拖车旁边显得很小; 那拖车咆哮着向温

特塞特;溅起一阵水珠从那最后的牛仔头上洒过。〃再见;罗伯特。金凯。〃 她轻轻说道;然后公

然地哭了。

理查德别过头来看她。〃怎么啦;弗兰妮?求求你告诉我你到底怎么了;好不好?〃

〃理查德;我只需要自己呆一会儿;过几分钟就会好的。〃

理查德把收音机转到畜情报告节目;转过来看看她;摇摇头。

灰烬

夜幕降临麦迪逊县。那是一九八七年;她六十七岁生日;弗朗西丝卡已经躺在床上两个小

时了。二十二年前一切的一切她都还看得见;摸得着;闻得到。

她记得;又记得。在依阿华九十二号公路上;在雨和雾中向西驶去的红色尾灯把她定住了

二十多年。她摸自己乳房;还能感受到他的胸肌滑过那里。天哪;她多么爱他。 那时她爱他;超

过她原以为可能的程度;现在她更加爱他了。为了她;她什么都故意做;除了毁掉她的家庭;或

者连同把他也毁掉。

她下楼坐到厨房那张黄色贴面的旧餐桌边。理查德曾买过一张新桌子;坚持非买不可。不

过她也要求把那张旧桌子留下来放到机器棚里;在挪走之前她仔细地用塑料薄膜包好。

〃我真不知道你为什么这么舍不得这张旧桌子。〃他一边帮她抬桌子一边埋怨。 理查德死

后;迈可又帮她把这张桌子又抬进屋子;从来没有问过她为什么要拿这张旧桌子换那新的。他

只是用发问的眼光看着她;她没吭声。

现在她坐在桌旁。然后走到柜子边;从里面拿出两只白蜡烛和一对小铜烛台。她点上蜡烛

打开收音机;慢慢地调频道;找到播放的轻柔音乐。

她在洗涤池旁了良久;头微微朝上;看着他的脸;轻声说:〃我记得你;罗伯特。金凯。 也许

高原沙漠之王的话是对的;也许你是最后一个;也许眼下那些牛仔们都已濒临灭绝。〃

理查德死之前;她从来没有设法给金凯打过电话或者写过信; 尽管多少年来她每天都在

刀刃边缘上权衡。如果她再跟他谈一次话;自己就会去找他。如果她给他写信;他就会来找她。

事情就在这一发之际。这些年来;他给她寄过一包照片和那遍文章之后就再也没有来过信。她

知道他理解她的感情;也理解他可能给她带来的生活中的麻烦。

从一九六五年起她订了。关于廊桥的文章是第二年刊出的; 有暖色的晨光中

罗斯曼桥的照片;就是他发现她的字条的那天早晨照的。 封面是他照的那一群马拉车走向猪

背桥的照片;配图的文章也是他写的。

杂志背面常有介绍作者和摄影师的特写;有时还登他们的照片。他间或也出现其中。还是

那银长发;手镯;牛仔裤;照相机从肩上挂下来;胳膊上青筋可见。 在非洲卡拉哈里沙漠中;在

印度查普尔的大墙上;在危地马拉的独木船上。在加拿大北部。大路和牛仔。

她把这些都剪下来;连同刊登廊桥的那期;他的文章; 两张照片;还有他的信;

都放进一个牛皮纸信封中。他把信封放在梳妆台抽屉的内衣下面; 这里理查德是决不会看的

地方。她像一个远方的观察者年复一年跟踪观察罗伯特。金凯;眼看他渐渐老起来。

那笑容宛在;就是那修长;肌肉结实的身材也依然如故。 但是她看得出他眼角的纹路;那

健壮的双肩微微前俯;脸颊逐渐陷进去。她能看得出来; 她曾经仔细研究过他的身体;比她一

生中对任何事物都仔细;比对自己的身体还仔细。他逐渐变老反而使她更加强烈地渴望要他;

假如可能的话;她猜想…………不;她确知…………他是单身。事实的确如此。

在烛光中;她在餐桌上仔细看那些剪报。他从遥远的地方看着她。她从一九六七年的一期

中找出一张特殊的照片。他在东非的一条河边正对摄像机;而且是近镜头;蹲在那里好像正准

备拍摄什么。

她多年前第一次见到这张照片时还看得出他脖子里的银项链上系着一个小小的圆牌。迈

可离家上大学去了;当理查德和卡洛琳去睡觉之后; 她把迈可少年时集邮用的高度放大镜拿

出来放到照片上。

〃天哪;〃她倒吸一口气。圆牌上的字是〃弗朗西丝卡〃。 这是他一个小小的不谨慎;她笑着

原谅了他。以后所有他的照片上都有这个小圆牌挂在银项链上。

一九七五年之后她再也没在杂志上看见过他。他的署名也不见了。她每一期都找遍了;可

是找不到。他那年该是六十二岁。

理查德一九七九年世;葬礼完毕;孩子们都各自回到自己家里以后;她想起给罗伯特金凯

打电话。他应该是六十六岁;她五十九岁。尽管已经失去了十四年;还来得及。她集中思考了一

星期;最后从他的信头上找到了电话号码;拨了号。

电话铃响时她心脏几乎停止跳动。她听到有人拿起话筒;差点儿又把电话挂上。一个女人

的声音说:〃麦克格雷格尔保险公司。〃弗朗西丝卡心沉下去了;不过还能恢复得过来问那女秘

书她拨的号码对不对;就是这个号码。她谢谢她;挂了电话。

下一步;她试着打华盛顿贝灵汉的电话问讯处。 登记名单上没有。她试打西雅图;也没有。

然后是贝灵汉和西雅图的商会办公室。 她请他们查一查本市指南;他们查了;也没这个人。她

想他哪儿都可能去的。

她想起杂志来;他曾说过可以通过那里打听。 接待员很有礼貌;但是新人;得找另外一个

人来回答她的要求。弗朗西丝卡的电话转了三次才跟一位在杂志工作过二十年的编辑通上话

她问罗伯特。金凯的下落。

那编辑当然记得他。〃要找到他在哪里吗;呃? 他真是个该死的摄影师;请原谅我的语言。

他的脾气可不好;不是坏的意思;就是非常固执;他追求为艺术而艺术; 这不大合我们读者的

口味;我们的读者要好看的;显示摄影技巧的照片;但是不要太野的。〃

〃我们常说金凯有点怪;在他为我们做的工作之外;没有人熟悉他。但是他是好样的。我们

可以把他派到任何地方;他一定出活儿;尽管多数情况下他都不同意我们的编辑决策。至于他

的下落;我一边讲话一边在翻他的档案。他于一九七五年离开我们杂志;地址电话是。。。。他念

的内容和弗朗西丝卡已经知道的一样。在此之后;她停止了搜寻;主要是害怕可能发现的情况

她听其自然;允许自己越来越多地想罗伯特。金凯。她还能开车;每年有几次到得梅因去;

在他曾带她去的那家饭店吃午餐。有一次;她买回来一个皮面白纸本;于是开始用整齐的手写

体在这些白纸上记下她同他恋爱的详情的对他的思念。一共写了三大本她才感到完成任务。

温特塞特在前进。有一个艺术协会;成员多数是女性;要重新装修那些桥的议论也进行了

几年了。有些有兴趣的年轻人在山上盖房子。 风气有所开放;长头发不再惹人注目了;不过男

人穿凉鞋的还是少见;诗人也很少。

除了几个女友外;她完全退出了社交。人们谈到了这一点。而且还谈到常看见她站在罗斯

曼桥边;有时在杉树桥边。他们常说人老了常常变得古怪。也就满足于这一解释。

一九八二年二月二日;有一辆联合邮包服务公司的卡车驶进她的车道。 她并没有邮购什

么东西;感到惑然不解。她签过收条;看邮包上的地址:〃依阿华;温特塞特;R。R。2;50273〃寄信

人地址是西雅图一家律师事务所。

邮包包得很整齐;并加了额外保险。她把它放在厨房桌子上;小心地打开。 里面有三个盒

子;安全地包在泡沫塑料之中。一只盒子顶端用胶条粘着一个厚信封;另一个盒子上有一封公

文信;收信人是她;寄信人是一家法律事务所。

一九八二年一月二十五日

弗朗西丝卡。约翰逊女士

依阿华。温特塞特

R。R。2;50273

亲爱的约翰逊女士:

我们是一位最近去世的罗伯特。金凯先生的财产代理人。。。。

弗朗西丝卡把信放在桌上。外面风雪扫过冬天的原野;她眼望着它扫过残梗;带走玉米壳

堆在栅栏的角落里。她再读一遍那几行字:

我们是一位最近去世的罗伯特。金凯先生的财产代理人。。。。

哦;罗伯特;罗伯特;。。。。别。。。。。;她轻声说着;低下了头。

一小时之后她才能继续读下去。那直接了当的法律语言;那准确的用词使她愤怒。

我们是。。。。。。代理人

一个律师执行一个委托人的委托。

可是那力量;那骑着彗星尾巴来到这世上的豹子; 那个在炎热的八月的一天寻找罗斯曼

桥的沙曼人;还有那个站在名叫哈里的卡车踏板上回头望着她在一个依阿华农场的小巷的尘

土中逝去的人;他在哪里呢?在这些词句中能找到吗?

这封信应该有一千页之长;应该讲物种演变的终点和自由天地的丧失; 讲牛仔们在栅栏

网的角落里挣扎;像冬天的玉米壳。

他留下的唯一遗嘱日期是一九六七年七月八日。他明确指示把这些

物件寄给您。如果找不到您;就予销毁。

在标明〃信件〃的盒子里有他于一九七八年留下的给您的信。信是由

他封口的;至今末打开过。

金凯先生的遗体已火化;根据本人遗愿;不留任何标记。他的骨灰也

根据本人遗愿撒在您家附近; 据我所知该地称作罗斯曼桥;已由我事务

所一职员执行。

如有可效劳之处;请随时与我们联系。

律师:爱伦。奎本谨启

她喘过气来;擦干了眼睛;开始审视盒子里的东西。

她知道那软信封里是什么;她确知无疑;就像她确知春天一定会再来一样。她小心打开信

封;伸进手去;出来的是那银项链; 上面系着的圆牌子上刻着〃弗朗西丝卡〃;背面用蚀刻刻出

小得不能再小的字:〃如捡到; 请寄往美国依阿华州温特塞特R。R。2;弗朗西丝卡。约翰逊收。〃

信封下面还有他的银手镯;包在餐巾纸里。有一张纸条和手镯包在一起;那是她的笔迹:

〃当白蛾子张开翅膀时〃;如果你还想吃晚饭;今晚你事毕之后

可以过来;什么时候都行。

这是她钉在罗斯曼桥上的纸条。他连这也留下做纪念了。

然后她想起来;这是他唯一拥有的她的东西;是证明她存在的唯一见证;此外就只有逐渐

老化的胶片上日益模糊的她的影像了。这罗斯曼桥上的小条上面有斑点;有折痕;好像在皮夹

里放了很久。

她寻思;这些年来在远离中央河边的丘陵地带的地方;他不知拿出来读过多少次。她可以

想象;他在一架直达喷气式飞机上就着微弱的小灯;面前放着这张纸条;在虎之国的竹篷里用

手电照着读这张纸条;在贝灵汉的雨夜读过之后折起来放在一边;然后看照片:一个女人在夏

天的早晨倚在一根篱笆桩上;或是在落日中从廊桥走出来。

三个盒子每个都装着一架相机带一个镜头。都已饱经风雨侵蚀;带着伤痕。她把其中一架

转过来;在取景器上有〃尼康〃字样;商标的左上角有一个〃F〃;她在杉树桥递给他的那架相机。

最后;她打开他的信;是他亲笔写在他的专用信纸上;日期是一九七八年八月十六日。

亲爱的弗朗西丝卡:

希望你一切都好。 我不知道你何时能收到此信;总是在我去世以后。我现

已六十五岁;我们相逢在十三年前的今日;当我进入你的小巷问路之时。

我把宝押在这个包裹不会拢乱你的生活上。 我实在无法忍受让这些相机

躺在相机店的二手货橱窗里;或是转入陌生人之手。等它们到你手里时已是相

当破旧了;可是我没有别人可以留交;只好寄给你;让你冒风险;很抱歉。

从一九六五年到一九七三年我几乎常年是在大路上。 我接受所有我谋求

得到的海外派遣;只是为了抵挡给你打电话或来找你的诱惑;而事实上只要我

醒着;生活中每时每刻都在这种诱惑。多少次;我对自己说:〃去它的吧;我这就

去依阿华温特塞特;不惜一切代价要把弗朗西丝卡带走。〃

可是我记得你的话;我尊重你的感情。也许你是对的;我不知道。我只知道

在那个炎热的星期五从你的小巷开车出来是我一生中做过的最艰难的事以后

也决不会再有。事实上我怀疑有多少男人曾做过这样艰难的事。

我于一九七五年离开以后的摄影生涯就致力于拍摄我自己挑

选的对象;有机会时就在当地或者本地区找点事做;一次只外出几天经济比较

困难;不过还过得去;我总是过得去的。

我的许多作品都是围绕着皮吉特海湾。我喜欢这样。似乎人老了就转向水。

对了;我现在有一条狗;一条金色的猎狗。我叫它〃大路〃;它大多数时间都

伴我旅行;脑袋伸到窗外;寻找捕捉对象。

一九七二年我在缅因州阿卡迪亚国家公园的一座峭壁上摔了下来;跌断了

踝骨;项链和圆牌一起给跌断了;幸亏是落在近处;我又找到了;请一位珠宝商

修复了项链。

我心已蒙上了灰尘。我想不出来更恰当的说法。在你之前有过几个女人在

你之后一个也没有;我并没有要发誓要保持独身;只是不感兴趣。

我有一次观察过一只加拿大鹅;它的伴侣被猎人杀死了。你知道这种鹅的

伴侣是从一而终的。那雄鹅成天围着池塘转;日复一日。我最后一次看见它;它

还在寻觅。这一比喻太浅露了;不够文学味儿;可这大致就我的感受。

在雾蒙蒙的早晨;或是午后太阳在西北方水面上跳动时;我常试图想象你在

哪里;在做什么。没什么复杂的事…………不外乎到你的园子里去;坐在前廊的秋千

上;站在你厨房洗涤池前之类的事。

我样样都记得:你的气息;你夏天一般的味道;你紧贴我身上的皮肤的手感

还有在我爱着你时你说悄悄话的声音。

罗伯特。潘。华伦用过一句话:〃一个似乎为上帝所遗弃的世界。〃说得好;很

接近我有时的感觉。但我不能总是这样生活。当这些感觉太强烈时;我就给哈里

装车;与大路共处几天。

我不喜欢自怜自艾。我不是这种人。而且大多数时候我不是这种感觉。相反;

我有感激之情;因为我至少找到了你。我们本来也可能像一闪而过的两粒宇宙尘

埃一样失之交臂。

上帝;或是宇宙;或是不管叫它什么;总之那平衡与秩序的大系统是不承认

地球上的时间的。对宇宙来说;四天与四兆光年没有什么区别。我努力记住这一点。

但是我毕竟是一个男人。所有我能记起的一切哲学推理都不能阻止我要你;

每天;每时;每刻;在我头脑深处是时间残忍的悲号;那永不能与你相聚的时间。

我爱你;深深地;全身心地爱你;直到永远。

最后的牛仔:罗伯特

又:我去年夏天给哈里装了一个新引擎;它现在挺好。

包裹是五年前收到的。翻看里面的东西已成为她每年的生日仪式。她把照相机;手镯和带

圆牌的项链放在壁柜里一个特制的匣子中。匣子是当地一个木匠根据她的设计做的; 胡桃木

加防尘封口;里面用软垫隔开。木匠说〃这匣子真考究。〃她只是笑笑。

最后一道仪式是读文稿;她总是在一天结束时在烛光下读。她从起居间拿来这份文稿;小

心地把它铺在贴面桌上蜡烛旁;点上她一年一支的香烟………………骆驼牌;啜一口白兰地;然后开

始读。

从零度空间落下

罗伯特。金凯

对有些古老的风我至今不解; 虽然我一直是;而且似乎永远是乘着这些风卷曲的脊梁而

行。我徜徉在零度空间;世界在别处另一种物体中与我平行运行。我看世界就像两手插在裤袋

里弯身向商店橱窗里张望一样。

在零度空间中常有奇异的时刻。一条长长的长路从马格达莱纳以西蜿蜓绕过多雨的新墨

西哥;变成了人行小路; 然后又变成野兽踩出来的羊肠小道。我车窗的乱水器一甩;羊肠小道

变成了人迹兽迹都没有的洪荒森林。 乱水器再一甩;又退回了一步;这下到了大冰原;我乱缠

头发;身披兽衣;手拿长矛在杂草中行进; 身体精瘦像冰一般坚硬;浑身肌肉;狡黠莫测。过了

冰原;再沿着事物的发展阶段往回走;我在深盐水中游泳;长着鳃;深身是鳞。再往远处我就什

么也看不见了。只见浮游生物之外是零这个数字。

欧几里德不一定全对。 他假定平行线一直到头都是平行的。但是非欧几里德式存在也是

可能的。两条平行线在遥远的某处相遇。那相交点正在消失;是对会合的幻觉。

但是我知道;我并非仅仅是幻觉而已。 有时相会合是可能的…………一种现实洋溢到另一种

现实中去。那是轻柔的互相缠绕; 而不是这个充斥着准确性的世界上所惯见的那种齐整的交

织。没有穿梭声;只是。。。。。呵气。对了;就是这声音;也是这感觉。呵气。

于是我在这世外的现实之上;之旁; 之下以及周围缓缓运行;总是强壮有力;同时也不断

献出我自己。而那另一个觉察到了;于是带着它自己力量迎上来;同样把自己献给我。

在这呵气之中的某个地方有乐声飘飘;于是那奇异的;盘旋上升的舞蹈开始了;完全踏着

自己特有节拍;把那个缠头发手拿长矛的冰纪人炼化。缓缓地;在柔和的乐声中………总是柔和…

…………那冰纪人落下来;从零度空间落下来。。。。。落到她的体内。

弗朗西丝卡六十七岁生日这一天结束时雨已停止;她把牛皮纸信封放回书桌最下面的抽

屉。理查德去世后她决定把这包东西放进她银行的保险柜里;不过每年此时拿回来几天。盖上

胡桃木匣子的盖子;把相机关在里面。匣子放进她卧室壁柜的子上。

下午早些时候她曾去过罗斯曼桥。 现在她走到前廊;用毛巾擦干秋千;坐在上面;这里很

凉;但是她要呆几分钟;每次都是这样。她走到庭院门口站着;然后走到小巷口。事隔二十二年

之后她仍然看见他在近黄昏的午后走出卡车来问路;她还能看见哈里颠簸着驶向乡间公路然

后停下…………罗伯特。金凯站在踏板上;回头望着小巷。

弗朗西丝卡的信

弗朗西丝卡一九八九年一月去世;终年六十九岁; 那年罗伯特。金凯如活着;应是七十六

岁。登记的死因是〃自然死亡〃。医生对迈可和卡洛琳说:〃她就这么死了。事实上我们有点不明

白。我们找不出死亡的具体原因。一个邻居发现她趴倒在厨房的餐桌上。〃

她在一九八二年的一封给律师的信中要求死后把遗体火化; 骨灰撒在罗斯曼桥。火葬在

麦迪逊县是一件不寻常的事…………多少被看作是激进行为……………因此她这一遗愿引起了咖啡馆

和加油站还有执行人的不少议论。撒骨灰一事没有公开进行。

追掉会过后;迈可和卡洛琳缓缓驱车到罗斯曼桥;执行弗朗西丝卡的遗嘱。虽然这座桥离

家很近;但与约翰逊一家从来没有什么特殊关联。他们两人一再感到奇怪;为什么他们平时很

通情达理的母亲会出此莫名其妙的行动;为什么她为依惯例要求葬在他们父亲的墓旁。

在这以后;迈可和卡洛琳开始了清理房子的漫长过程; 并且在律师从财产角度审查放行

后从银行把保险箱取出来。

他们把保险箱内的东西分门别类;开始一一过目。 那牛皮纸信封是在卡洛琳的一摞东西

中;不过压在下面大约三分之一处。她迷惑不解地打开拿出里面的东西。 她读了罗伯特。金凯

一九六五年给弗朗西丝卡的信;之后又读了他一九七八年的信; 然后是西雅图的律师一九八

二年的信。最后她仔细看了杂志剪报。

〃迈可。〃

他听出她声音中惊奇夹着沉思;立即抬起头来;〃怎么会事?〃

卡洛琳眼里含着泪;声音有点发抖。〃母亲爱上了一个叫罗伯特。金凯的人;他是一名摄影

师。你还记得我们都看过的那期吗?就是上面有关于那几座桥的报导的那一期。这

个人就是到这儿拍摄那些桥的。还有;你记得当时所有的孩子都在议论那个背着相机;怪里怪

气的陌生人?那是就他。〃

迈可坐在她对面;领带解开;敞开领子。〃再说一遍;说慢一点儿; 我没法相信我听对了。〃

读完信之后;迈可搜寻了楼下的壁柜; 然后上楼到弗朗西丝卡的卧室里。 他从来没有注

意到那个胡桃木匣子;把它打开来拿到楼下放在厨房桌上。〃卡洛琳; 这是他的相机。〃匣子里

一头塞着一个封好的信封;上面写着〃卡洛琳或迈可〃;是弗朗西丝卡的笔迹。在相机之间是三

本皮面笔记本。

〃这信的内容我为敢肯定我能读得下去。〃迈可说;〃你如果能够的话;念给我听吧。〃

卡洛琳条开信封;出声念着:

一九七八年一月七日

亲爱的卡洛琳和迈可:

虽然我现在还感觉良好; 但是我觉得这是我安排后事的时候了( 如人们常

说的那样)。有一件非常重要的事你们应该知道。因此我才写这封信。

我可以肯定; 你们翻看了保险匣; 发现了那个一九六五年寄给我的牛皮纸

信封后最终一定会找到这封信。 如果可能的话; 请坐在厨房的餐桌旁读这封信

你们不久就会理解这一请求。

要给我的孩子们写信讲这件事对我极为艰难手; 但是我必须这样做。 这里

面有着这么强烈;这么美的东西; 我不能让它们随我逝去。 而且;如果你们应该

全面了解你们的母亲;包括一切好的坏的方面; 那么你们就必须知道这件事。现

在;打起精神来。

正如你们已经发现的;他名叫罗伯特。金凯。 他中间隆名的缩写是〃L〃;但是

我从来不知道那〃L〃代表什么字。他是一名摄影师;一九六五年曾来这里拍摄廊桥。

你们应当记得;当那些图片出现在上时;这里如何的满城争道。你

也可能还记得从那以后我就开始定期收到这杂志。现在你们知道我为什么突然对

它感兴趣了。顺便说一句;他在拍杉树桥时我和他在一起(替他拿一外相机背包)。

请你们理解;我一直平静地爱着你们的父亲。 我过去知道;现在仍然知道是

如此。他对我很好;给了我你们俩;这是我所珍爱的。不要忘记这一点。

但是罗伯特。金凯是完全不同的; 我毕生从来没有见到; 听到或读到过像他

这样的人。要你们完全了解他是不可能的。 首先;你们不是我;其次你们非得跟他?

在一起呆过;看他动作;听他谈关于物种演变的一个分支的尽头那些话才行。也许

那些笔记本和杂志剪报能有所帮助;不过连这也不够。

从某种意义上说;他不属于这个地球。我能说的最清楚的就是这样了。我常常

把他想成一个骑着彗星尾巴到来的豹子一般的生物。 他的行动;他的身体都给人

这个感觉。他能集极度激烈与温和善良于一身。他身上有一种模糊的悲剧意识。他

觉得他在一个充满电脑。机器人和普遍组织化的世界上是不合适宜的。 他把自己

看作是最后的牛仔;称自己为〃老古董〃。

我第一次见到他是他停在门口问去罗斯曼桥的方向。那时你们三人去参加伊

利诺伊博览会了。相信我;我决不是闲在那里没事找刺激; 这种想法离我远了。但

是我看了他不到五秒钟就知道我要他;不过没有我后来真的达到的那个程度。

请你们不要把他想成一个到处占乡下姑娘便宜的浪荡人。 他决不是那种人。

相反;他有点腼腆。对于已发生的事我和他有同样的责任; 事实上我这方面更多。

手镯里那条是我钉在罗斯曼桥上的;为的是我们初次见面的第二天早晨他可以见

到。除了他给我拍的照片外;这纸条是他这么多年来拥有的唯一证据;证明我确实

而不仅仅是他的一个梦。

我知道孩子们往往倾向于把自己的父母看成无性别的;所以我希望以下的叙

述不至于对你们打击大太;我当然希望不会破坏你们对我的记忆。

罗伯特和我在我们这间老厨房里一起度过了许多小时。 我们聊天;并在烛光

下跳舞。而且;是的;我们在那里做爱了;还在卧室里;在牧场草地里以及几乎你们

可以想到的任何地方。那是一种不可思议的;强有力的;使人升华的做爱; 它连续

几天;几乎不停顿。在想他时我总是用〃强有力〃这个字眼。因为在我们相遇时他已

是这样。

他激烈时像一支箭。他对我做爱时我完全不由自主;不是软弱;这不是我的感

觉;而是纯粹被他强大的感情肉体的力量所征服。有一次我把这感觉悄声告诉他;

他只是说:〃我是大路;是远游客;是所有下海的船。〃

我后来查了字典。人们听到〃远游客〃这个词首先联想起的是游鹰。但是也还

有别的含义;他一定是知道的;其中之一是〃异乡客;外国人〃另一个含义是〃流浪。

迁移〃。这个字的拉丁字根意思是陌生人。现在我想起来他身兼所有这些特征:一

个陌生人;广义的外国人;远游客;而且也像鹰隼一般。

孩子们;请你们理解;我是在试图表达本来不可言喻的事。 我只希望有一天

你们各自也能体验到我有过的经历;不过我想这不大可能。虽然我想在当今这个

比较开明的时代说这话不大合乎时宜但我的确认为一个女人不可能拥有像罗伯

特。金凯这种特殊的力量。所以;迈可;刚才说不把包括在内。至于卡洛琳;恐怕坏

消息是天底下这样的男人只有他一个;没有第二人。

如果不是因为你们俩和你们的父亲;我会立即跟他走遍天涯他要我走;求我

走;但是我不肯。他是一个非常敏感;非常为别
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!