友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
太平广记-第255部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
瞬荒芗崾馗呱械那椴伲恍南胱分鹞镏氏硎堋;孟朐诩叶似鹑鹊模M儆辛沟模肫鹁评淳拖衤砦酃感枰丛枘茄释OM先四鼙ナ撑朐椎拿牢叮揖褪羌⒍鲆猜阌谠憧贰N颐桥瓮拍悄训玫募蜒叮嫘某弦獾氐却哦骰莸慕盗佟3忻赡娜蚀肉模芗萌醴銮悖M芸吹们宄卮鸬南晗福顾星恋暮苫ǘ剂芡赣晁N乙欢ㄟ凳自侔荩菇薇堂N颐且殉匣坛峡至耍拖袷亲咴诒”稀
山东佐史
唐山东一老佐史,前后县令,无不遭侮。家致巨富。令初至者,皆以文案试之,即知强弱。有令初至,因差丁造名簿,将身点过。有姓向名明府者、姓宋名郎君者、姓成名老鼠者、姓张名破袋者,此佐史故超越次第,使其名一处,以观明府强弱。先唤张破袋、成老鼠、宋郎君、向明府,其县令但点头而已,意无所问。佐史出而喜曰:〃帽底可知。〃竟还即卖之。(出《启颜录》)
【译文】
唐朝时山东有一个县衙中的老官吏,前后来过几任县令,没有不受过他侮辱的。后来家中极富有。凡是新来的县令,他都是先以文案试试他,便知道他的水平高低。有这么一个县官,刚刚到任时,让人制了一个点名簿,然后对每个人查点。这其中有姓向名叫明府的,有姓宋名叫郎君的,有姓成名叫老鼠的,有姓张名叫破袋的。这个老官吏点名时,故意打乱名字的次序,使这些人名重新排在一起,以观察那位县官是强还是弱。他喊道:〃张破袋,成老鼠,宋郎君,向明府。〃只见那县官仅点头而已,没有追问的意思。这老吏出来后喜滋滋地说:〃底细一眼可看透。〃竟然还卖弄炫耀自己。
罗隐
唐罗隐与周繇分深,谓隐曰:〃阁下有女障子诗极好,乃为绝唱。〃隐不喻何为也。曰:〃若教解语应倾国,任是无情也动人。〃是隐题花诗。隐抚掌大笑。(出《抒情诗》)
【译文】
唐代的罗隐与周繇情谊很深,周繇对罗隐说:〃阁下有一首题在屏障上描写女人的诗好极了,可称得上绝唱了!〃罗隐不明白此话何意,周繇背诵道:〃若教解语应倾国,任是无情也动人。〃这是罗隐的题花诗。他击掌大笑。
卢延让
唐卢延让业诗,二十五举方登第。卷中有〃狐冲官道过。狗触店门开〃之句,租庸调张浚亲见此事,每称赏之。又有〃饿猫临鼠穴,馋犬舔鱼砧〃句,为中书令成汭所赏。又有〃栗爆烧毡破,猫跳触鼎翻〃,为蜀王建所赏。卢谓人曰:〃平生投谒公卿,不意得力于猫鼠狗子也。〃人闻而笑之。(出《北梦琐言》)
【译文】
唐朝时有个叫卢延让的人,致力于诗歌写作。考了二十五次,方考中进士。试卷中有〃狐冲官道过〃、〃狗触店门开〃之类的句子、租庸调张浚亲眼见过这些诗句,每每称赞他的诗写得好。还有〃饿猫临鼠穴〃、〃馋犬舔鱼砧〃的诗句,也被中书令成汭所赞赏。还有〃栗爆烧毡破〃、〃猫跳触鼎翻〃,也为蜀王建所欣赏。卢延让对人说:〃平生投拜公卿门第,想不到得力于猫、鼠、狗!〃人们听了都很发笑。
俳优人
唐咸通中,俳优人李可及滑稽谐戏,独出辈流,虽不能托谊谕,然巧智敏捷,亦不可多得。尝因延庆节,缁黄讲论毕,次及倡优为戏。可及褒衣博带,摄齐以升座,自称三教论衡。偶坐者问曰:〃既言博通三教,释迦如来是何人?〃对曰:〃妇人。〃问者惊曰:〃何也?〃曰:〃《金刚经》云:'敷座而座',或非妇人。何烦夫坐然后儿坐也。〃上为之启齿。又问曰:〃太上老君何人?〃曰:〃亦妇人也。〃问者益所不谕。乃曰:〃《道德经》云:'吾有大患,为吾有身。及吾无身,吾有何患'。傥非为妇人,何患于有娠乎?〃上大悦。又问曰:〃文宣王何人也?〃曰:〃妇人也?〃问者曰:〃何以知之?〃曰:〃《论语》云:'沽之哉,沽之哉,我待价者也。'向非妇人,待嫁奚为?〃上意极欢,宠锡颇厚。(出《唐阙史》)
又 天复元年,凤翔李茂贞请入朝奏事。昭宗御安福楼,茂贞涕泣陈匡救之言。时崔相胤密奏曰:〃此奸人也,未足为信,陛下宜宽怀待之。〃翌日,宴于寿春殿,茂贞肩舆披褐(明抄本肩作乘,褐作甲),入金銮门,易服赴宴。咸以为前代跋扈,未之有也。时中官韩全诲深结茂贞,崔相惧之,自此亦结朱全忠,竟致汴州迎驾,劫迁入洛之始。以(明抄本始以作祸矣)王子带召戎,崔胤比之。先是茂贞入关,放火烧京阙,居人殆尽。是宴也,教坊优人安辔新,号茂贞为'火龙子',茂贞惭惕俯首。仍窃怒曰:〃他日会杀此竖子。〃安闻之,因请告,往岐下谒茂贞。茂贞见之,大诟曰:〃此赋胡颜敢来邪?当求乞耳。〃安曰:〃只思上谒,非敢有干也。〃茂贞曰:〃贫俭若斯,胡不求乞?〃安曰:〃京城近日但卖麸炭,便足一生,何在求乞?〃茂贞大笑而厚赐之。(出《北梦琐言》)
又 光化中,朱朴自《毛诗》博士拜相。而朴恃其口辩,谓可安致太平。由藩王引导,闻于昭宗,遂有此命。对扬之日,而陈言数条,每言臣必为陛下致之。洎操大柄,殊无所成,自是恩泽日衰,中外腾沸。内宴日,俳优穆刀绫作念经行者,至前朗讽曰:〃若见朱相,即是非相。〃翌日出宫。时人语曰:〃故为相自古有之,君子不耻其言之不出,耳恭之不逮。〃况未(明抄本未作今)丧乱,天下阻兵,虽负荷奇才,不能为计。而朱朴一儒生,恃区区之辩,欲其整乱,祗取辱焉。宜其涓缕未申,而黜放已至,故大为识者之所嗤也。(出《北梦琐言》)
又 太祖入觐昭宣。昭宗开宴,坐定。伶伦百戏在焉。俳恒□□圣。先祝帝德,然后说元勋梁王之功业曰:〃我元勋梁王,五百年间生之贤。〃九优太史胡趱应曰:〃酌然如此。□□□□□□固教朝廷如□向侍宴臣僚无不失色,梁太祖但笑而已。昭宗不怿,如无奈何。趱又自好博奕。尝独跨一驴,日到故人家棋,多早去晚归。年岁之间,不曾暂辍。每到其家,主人必戒家童曰:〃与都知于后院喂饲驴子。〃趱甚感之。夜则跨归。一日非时宣召,趱仓忙索驴。及牵前至,则觉喘气,通体汗流,乃正与主人拽磑耳。趱方知自来与其家拽磨。明早,复展步而至,主人亦曰:〃与都知抬举驴子。〃曰:〃驴子今日偶来不得。〃主人曰:〃何也?〃趱曰:〃只从昨回宅,便患头旋恶心,起止未得,且乞假将息。〃主人亦大笑。□以趱之黠也如是,而不知其所乘,经年与人旋磑亨利,亦数为同人对衔揶揄之。(出《玉堂闲话》)
【译文】
唐咸通年间,杂耍艺人李可及滑稽而善开玩笑,而且超出一般人。虽然有点荒唐,但他的乖巧机敏也是不可多得的。曾有一回延庆节时,道士和尚讲论完毕后,接着要演杂戏,李可及便穿戴上大袍宽带,整理衣装后升座。自称对儒、佛、道三教无所不知晓。偶尔一位坐着的人问道:〃你既然说通晓三教,那请问释迦如来是什么人?〃李可及说:〃是妇人。〃提问的惊奇道:〃什么?〃李可及道:〃《金刚经》在谈到释迦如来时说:'敷座而座'。如果不是妇人,那为什么不厌其烦地讲夫坐然后儿坐呢?〃皇上听后乐得张开嘴。那人又问:〃太上老君是什么人?〃李可及道:〃也是妇人。〃提问的更加不明白。李可及于是说道:〃《道德经》上引过太上老君的话,'吾有大患,为吾有身。及吾无身,吾有何患?'倘若太上老君不是妇人,怎么会患有身孕呢?〃皇上大为高兴。那人又问:〃文宣王(孔子)是什么人?〃李可及说:〃妇人。〃那人道:〃怎么会知道他是女人?〃李可及道:〃《论语》记载着文宣王的话呀,'沽之哉,沽之哉,我待价者也。'如果不是妇人,为什么要等待出嫁呢?〃皇上心里极欢悦。于是赐赏极丰厚。
又 唐朝天复元年,凤翔李茂贞请求入朝奏事,昭宗召见于安福楼,李茂贞眼泪纵横地陈述了自己救国的主张。此时宰相崔胤密秘上奏说:〃李茂贞是个奸人,不可轻信,陛下应宽怀些对待也。〃第二天,皇上在寿春殿赐宴,李茂贞素装乘轿,进入金銮门,换了衣服才去赴宴。人们都以为自前代帝王以来,专横跋扈,这样的事从未有过。当时,中官韩全诲与李茂贞结交很深,崔胤对他畏惧。从此以后,也结交了朱全忠。后来到了把皇上强行从开封迁至洛阳时,便让王子带护驾,崔胤守于左右。此前李茂贞进关,放火烧了京城,居民几乎逃尽。有回宴会,教坊乐手安辔新称李茂贞是〃火龙子〃,李茂贞不安地低下头,而背地里怒道:〃日后定杀这小子。〃安辔新听说后,便请求到岐下去拜见李茂贞。李茂贞一见他就大骂:〃你这奸贼还有什么脸回来见我,当来求乞!〃安辔新道:〃只是想拜见,决不敢有任何冒犯。〃李茂贞道:〃像你这样的贱骨头,为什么不求乞?〃安辔新道:〃京城这几天虽只卖麸子和烧炭,这就治得很好了,为何还要求乞?〃李茂贞大笑,厚赏与他。
又 唐朝光化年间,朱朴由《毛诗》博士拜为宰相。朱朴依仗自己能言善辩,说他可安抚天下。于是由藩王的引荐,才使昭宗听说他,因此才有此任命。昭宗召他对答的那天,朱朴陈述了几项治国之策。每句话后都说臣一定要为皇上尽力,到握有大权时,没有任何成就,必然是皇恩一天不如一天,内忧外患连绵不断。有一天宫中设宴,艺人穆刀绫扮做念经的人,走到朱朴面前大声讥讽道:〃似乎见到朱相时,又觉得他不相了。〃第二天出宫,有人议论道:〃做宰相的自古有之,君之不耻笑有话不多说的,而耻笑那些态度谦恭却又做不到的人。何况国家尚未丧乱,天下驻有重兵,虽然身怀奇才,却拿不出大计。朱朴不过是一介书生,仅凭三寸不烂之舌,就想要整治乱世,只能是自取其辱。〃难怪他刚刚任职,便被罢官。因而被熟悉他的人大为讥笑。
又 朱全忠(即后来杀昭宗称帝的梁太祖)进见昭宗,在昭宣宫设宴。坐下之后,演出了歌舞杂技。……先颂扬皇上的功德,然后叙说元勋梁王朱全忠的功绩说:〃我元勋梁王,五百年间方出这样一个贤人。〃九优太史胡趱应声道:〃当然是这样……〃陪宴的臣僚无不大惊失色。朱全忠只是笑了笑,皇上却很不高兴,而无可奈何。胡趱一向喜好下棋。经常独骑一驴,到朋友家去玩,多是早晨去晚上才回来。一年之间,从不间断。每到朋友家,主人必然要告诉家童说:〃到后院去把都知的驴子喂上。〃胡趱很感激他。直到晚上才骑驴回去。一天,在不该召见的时候突然传来皇上要召他进宫,胡趱慌忙去找驴。等把驴牵到他跟前,只见那驴喘息不止,满身流汗,原来是正在给主人拉磨。由此,胡趱方知每次来都要给他家拉磨。第二天早晨,胡趱徒步而来,主人又说:〃给都知侍候好驴子。〃胡趱说:〃驴子今天偶尔不能来了。〃主人说:〃为什么?〃胡趱说:〃从昨日回去,驴子便患上头旋恶心症,动弹不得,而要请假休息。〃主人大笑。想不到象胡趱这样聪明的人,也不会知道自己骑的驴竟常年在给人家拉磨渔利,因而多次被同事所嘲笑。
王舍城
伪蜀王先主,未开国前,西域僧至蜀。蜀人瞻敬,如见释迦。舍于大慈三学院,蜀主复谒坐于厅,倾都士女,就院不令止(伪蜀王先主至就院不令止四十五安原缺,据黄本补)之。妇女列次礼拜,俳优王舍城飘言曰:〃女弟子勤苦礼拜,愿后身面孔,一切似和尚。〃蜀主大笑。(出《北梦琐言》)
【译文】
伪蜀王的先主时期,还没有建国。有个西域的和尚来到这里。蜀人都对他很崇敬,如见佛主释迦牟尼。他住在大慈三学院,蜀主前往回拜,坐在大厅上,此时全城的男女,凡是来拜见的都不加制止。妇女们排着队依次向他行礼。艺人王舍城道:〃女弟子们勤苦礼拜,希望他们下跪时的后身,完全像个和尚。〃蜀先主大笑。
顾夐
伪蜀王先主起自利、阆,号亲骑军,皆拳勇之士。四百人分□□□□执紫旗,凡战阵,若前军将败,麾紫旗以副之,莫不□□□靡,霆骇星散,未尝挫衄。此团将卒多达,或至节将□□□□至散员,亦享官禄。以之定霸,皆资福人。于时□□□□□□南黑云都,皆紫旗之类也。此从各有名号,时顾□□□□□亦尝典郡,多杂谈谑。曾造武举,助曰大顺□□□□侍郎李吒吒下进士及第,三□□□□□□□□□□□□□□憨子、姜癞子、张打胸、长小□□□□□□□□□□□□□许□□□□□□□□□李嗑蛆、李破肋、李吉了、樊忽雷、日游神、王号驼、郝牛屎、□□贡、陈波斯、罗蛮子。试《亡命山泽赋》、《到处不生草诗》,斯亦麦铁杖、韩擒虎之流也。(出《北梦琐言》)
【译文】
伪蜀王先主从利阆起事,称号亲骑军,军中全是勇猛之士。其中有四百人……执紫旗,凡在战场上,如有前阵的军队将要战败时,他们便挥动紫旗而助之。莫不所向披靡,霆骇星散,从未失败过。这紫旗团队中的官兵多很显达。……都享受官禄。以此来稳定霸业,都是凭借着钱财。这时期……,都与紫旗团是一类的,他们各有名号。当时顾夐……也曾主管过郡事。常戏闹。曾进行过武选,称之为大顺……侍郎李吒吒下进士及第三……憨子、姜癞子、张打胸、长小……李嗑蛆、李破肋、李吉了、樊忽雷、日游神、王号驼、郝牛屎……陈波斯、罗蛮子。考试科目为〃亡命山泽赋〃、〃到处不生草诗。〃。这纯属也是〃麦铁杖〃、〃韩擒虎〃之流(麦、韩均为隋朝时的猛将)。
不调子
有不调子,恒以滑稽为事。辈流间有慧黠过人,性识机警者,皆被诱而玩之。尝与一秀士同舟,泛江湖中,将欲登路,同船客有驴瘦劣,尾仍偏,不调子坚劝秀士市之。秀士鄙其瘦劣,勉之曰:〃此驴有异相,不同常等。〃不得已,高价市之。既舍楫登途,果尪弱,不堪乘跨。而苦尤之。不调曰:〃勿悔,此不同他等。〃其夕,忽值雪,不调曰:〃得之矣,请贯酒三五杯,然后奉为话其故事。〃秀士又侺俯贯而饮之。及举爵,言之曰:〃君不闻杜荀鹤诗云:'就船买得鱼偏美(明抄本鱼作驴,美作尾),踏雪沽来酒倍香'乎?请君买驴沽酒者,盖为杜诗有之,非无证据。〃秀士被买而玩之,殊不知觉,至是方悟焉。(出《玉堂闲话》。)
【译文】
有个叫不调子的,常常以滑稽的方式戏弄人。有许多聪明狡黠、灵性而又机警的人,也都被他诱惑而玩耍。有一次,他曾与一个秀才同坐在一条船上游江,快要靠岸时,见同船的游客中有人牵了一头瘦劣而又长了根偏尾巴的驴,不调子便力劝秀才一定要买下来。秀才嫌弃那驴子太瘦劣,不调子劝勉道:〃这驴子长相特异,不同寻常。〃没办法,秀才只好以高价买下。不久,他们便离船上路,那驴果然身体瘦弱得不能骑。秀才很苦恼。不调说:〃别后悔,这驴绝对不同于别的驴。〃那天晚上,忽然下起雪来。不调子又道:〃这驴你买对了。请你买上三五杯酒。然后我给你讲个这样的故事。〃秀士又勉强买来酒与他喝。等到举杯时,不调子道:〃你难道没听过杜荀鹤诗中是怎样说的吗?'就船买得驴(鱼)偏尾(美),踏雪沽来酒倍香'。请你买驴买酒,这是杜诗中讲过的,并非没有根据。〃秀才被人玩耍了,自己竟然还不知道。一直到此时才醒悟。
司马都
前进士司马都居于青丘,尝以钱二万,托戎帅王师范下军将市丝。经年,丝与金并为所没。都因月旦趋府,谒王公,偶见此人,问之。其人貌状,魁伟胡腮,凶顽发怒,欲自投于井。都徐曰:〃何至如此,足下吒一抱之髭须,色斯举矣;望千寻之玉甃,井有人焉。〃王公知之,毙军将于枯木。(出《玉堂闲话》)
【译文】
前进士司马都住在青丘,曾拿了二万钱托戎帅王师范部下的军将给他买丝。可是过了一年,丝和钱都没影儿了。司马都因月初到府上去拜会王师范,恰巧遇上那个人,便向他问起这件事。那人的相貌魁梧高大,满脸胡子,样子十分凶狠,却想要去自尽投井。司马都道:〃何必如此,你乍起大胡子,怎会是这样的面色。你看看这口深井吧,下面可是有人啊。〃王师范闻知此事,把那个人杀于枯木下。
吴尧卿
唐吴尧卿家于广陵。初佣之保于逆旅。善书计,因之出入府庭,遂闻于摚鸺洹J嘉翁±簦悦舯纾谑轮。孕募悄艿鳎萌硕俊9守┫嗬钗狄云淠埽允兹沃8哝橐蚴鹨⑶渲糁菰海胬啵白辔淌贰V泼葱校峋洌垂楣懔辍G曛阄髟海露铡S种镏菰海嫒遏惺埂N背谝⑶溆反蠓颉R⑶渫懈饺ㄊ疲晃使蠹队衅缏罚葚搜玻亓惭G枉以金玉饵之。微以失势,虽素约为之死交,则相对终日,不复与言。趋利背义如此。权贵无不以贿赂交结之。故不离淮泗,僭窃朱紫,尘污官省。三数年间,盗用盐铁钱六十万缗。时王启知两使句务,下尧卿狱,将穷其事,为诸葛殷所保持获全。及城陷,军人识是尧卿者,咸请啗之。毕师铎不许,夜令尧卿以他服而遁。至楚州遇变,为仇人所杀,弃尸衢中。其妻以纸絮苇棺殓之,未及就圹,好事者题其上云:〃信物一角,附至阿鼻地狱;请去斜封,送上阎罗王。〃时人以为笑端。(出《妖乱志》)
【译文】
唐朝时,有个叫吴尧卿的人,家住在广陵。最初曾受雇于行路途中。此人很有心计。因他经常出入于官府,官场上的人一般都知道他。开始只是个管点儿盐铁事物的小官。但此人敏锐而又很有口才,对于许多事情的利弊都能放在心上并能做很好的调节,使人很高兴。丞相李蔚认为他很有能力,便开始启用他。高骈先授他知泗州院兼利国监,不久又奏请皇上任他做刺史。皇上的任命令还未下来,恰逢军变,他只好又回广陵。不久,又知浙西院,数月后罢职,又知扬州院并兼任榷粜使。伪朝廷还授于他御史大夫之职。吴尧卿一向依附权势,不讲贵贱,苟且于斜路,即使是奴仆之辈,只要与己有用,也必然是恭敬地以钱财为诱饵去拉拢。对那些稍稍失去权势的人,虽然平时与人家结为生死之交,而到此时即使相对终日,也不再与人家说一句话。见利忘义竟然到了这种地步。而对于权贵,则无不以钱物贿赂而去交结,他因此不离淮泗地方,使官风腐败,三年多时间,竟盗用盐铁钱六十万缗。当时王启主管两使句务,将吴尧卿捉拿下狱,要将此案追究到底,后被诸葛殷所保而未获死罪。到了城被攻陷时,军人中认得吴尧卿的,都请求把他吃了,毕师铎不准许,晚上叫他换了衣服逃走。他逃到楚州又遇变乱,被仇人杀掉,弃尸于大道上。是他妻子用纸絮苇棺将他入殓,但也未埋入坟墓。好事者在棺上题道:〃这就是一个凭证,终于归至无间地狱;让他去请求斜封灵官吧,这次是去找阎王。〃当时人都以此为笑谈。
李任为赋
天成年,卢文进镇邓。因出城,宾从偕至,舍人韦吉亦被召。年老,无力控驭,既醉,马逸,东西驰桑林之中,被横枝骨挂巾冠,露秃而奔突。仆夫执从,则已坠矣。旧患肺风,鼻上瘾疹而黑,卧于道周。幕客无不笑者。从事令左司郎中李任,祠部员外任瑶,各占一韵而赋之。赋项云:〃当其厅子潜窥,衙官共看,喧呼于麦垄之里,偃仆于桑林之畔。蓝搀鼻孔,真同生铁之椎;腼甸骷髅,宛是熟铜之罐。〃余不记之。闻之者无不解颐。(出《玉堂闲话》)
【译文】
后唐天成年间,卢文进镇守邓州。因为要出城,宾客从属一起到来,舍人韦吉也被召请。韦吉已年老,没有控制马的力气,何况已经酒醉,马又狂奔乱跑,在桑林中东西驰骋,帽子也被树枝挂掉了,露着光秃秃的脑袋四处奔窜。等仆人将马勒住,他早已坠地。韦吉过去患过肺风病,鼻子上留有黑色斑疹。此刻卧于路旁,幕客无不看着发笑的。从事令左司郎中李任、祠部员外任瑶各选一韵写一首赋。李任在赋中写道:〃当仆人偷看,衙官们一起来看时,他正在麦垅里呼叫,仆卧在桑林旁边。那蓝青的鼻头,真像一个生铁槌;那满脸愧色的瘦弱的身体,宛如一个熟铜罐。〃其余的就不引用了。听说的人无不开颜大笑。
卷第二百五十三 嘲诮一
程季明 诸葛恪 张湛 贺循 陆士龙 繁钦 刘道真 祖士言 高爽 徐之才 司马消难 马王 酒肆 卢思道 李愔 薛道衡 解嘲 辛亶 牛弘 侯白
程季明
晋程季明嘲热客诗曰:〃平生三伏时,道路无行车,闭门避暑卧,出入不相过。今代愚痴子,触热到人家;主人闻客来,嚬蹙奈此何。谓当起行去,安坐正咨嗟,所说无一急,沓沓吟何多?摇扇腕中疼,流汗正滂沱。莫谓为小事,亦是人一瑕。传诫诸朋友,热行宜见呵。〃(出《启颜录》)
【译文】
晋代人程季明曾写过一首嘲讽暑天懒人的诗。诗中写道:〃从来在三伏天的时候,不在路上赶车行走。关上门躺在家中避暑,出来进去懒得与人打招呼。有这么一个呆子,冒着炎热到这家去。主人听有客到来,皱着眉头不耐烦可又没办法。按说应当赶紧起来去迎候,可是仍坐在那里打哈欠。说了半天也没听到一件急事,何必罗嗦个没完。摇摇扇子也觉手腕子疼痛,尽管现在是大汗淋漓也不想动手。不要说这是区区小事,这毕竟也是做人的一种缺陷。告诫各位朋友,热天出门应该见怪不怪。〃
诸葛恪
吴主引蜀使费祎饮,使诸葛恪监酒。恪以马鞭拍祎背,甚痛。祎启吴主曰:〃蜀丞相比之周公,都护君侯比之孔子;今有一儿,执鞭之士。〃恪启曰:〃君至大国,傲慢天常;以鞭拍之,于义何伤?〃众皆大笑。又诸葛瑾为豫州,语别驾向台,曰:〃小儿知谈,卿可与语。〃北往诣恪,不相见。后张昭坐中相遇,别驾呼恪:〃咄,郎君!〃恪因嘲曰:〃豫州乱矣,何咄之有!〃答曰:〃君圣臣贤,未闻有乱。〃恪复云:〃昔唐尧在上,四凶在下。〃答曰:〃岂唯四凶,亦有丹朱。〃(出《启颜录》,明抄本分两条。吴主引蜀使作出《启颜录》。诸葛瑾为豫州作出《世说》)
【译文】
吴主请蜀国使者费祎饮酒,派诸葛恪作陪监察。诸葛恪用马鞭拍打费祎的后背。费祎感觉很痛。启告吴主道:〃蜀国的诸葛丞相,可以与周公相比,都护君侯;也可以与孔圣人相比,可今有一小儿,竟是举鞭子的人。〃诸葛恪道:〃你来到大国,还这样傲慢无礼,用鞭子揍你,怎么算有伤大义呢?〃众人都大笑。又有一次,诸葛瑾镇守豫州时,对别驾(刺史的佐官)说:〃小儿诸葛恪善谈,你可以和他谈谈。〃北去到了诸葛恪那里,但没与他相见。后来在张昭的寓中相遇,别驾招呼诸葛恪道:〃咄,郎!〃诸葛恪嘲讽道:〃豫州已经大乱了,还有什么可'咄'的!〃别驾道:〃君圣臣贤,没有听说有什么变乱。〃诸葛恪又道:〃昔日唐尧在上,四凶(指不服从舜控制的四个首领)在下。〃别驾道:〃岂只四凶,还有丹朱(尧之子,不肖)。〃
张湛
晋张湛好于斋前种松柏。袁山松出游,每好令左右挽歌。时人谓:〃张屋下陈尸,袁道上行殡。〃(出《世说》)
【译文】
晋代张湛喜好在书斋前栽种松柏树,而袁山松每次出游,都要叫随从唱挽歌,当时人们称道:〃张屋下陈尸,袁道上行殡。〃
贺循
晋太傅贺循作吴郡,初不出门。吴中强族轻之,乃题府门:〃会稽鸡,不能啼。〃贺闻,故出行,至门反顾,索笔答之云:〃不可啼,杀吴儿。〃于是至诸屯及邸阁,检校诸顾陆使官兵及藏逋亡,悉以事言上。遭罪者众。陆抗时为江陵郡都督,故下自请孙皓,然后得释。(原缺出处,明抄本作出《世说》)
【译文】
晋代时太傅贺循任职吴郡。刚到任时从不出门。吴郡有势力的家族很轻视他,有人便在他的府门上题道:〃会稽鸡,不能啼。〃贺循听说后,便走出府院。到门口又返回身来看了看,提笔在门上写下答词:〃不可啼,杀吴儿。〃于是便到各军屯和官邸去搜察,查出顾陆诸家役使官兵和收藏逃亡之徒的事,并把此事秉告皇上。为此事获罪者众多。陆抗此时为江陵郡督都,由于亲自去请了孙皓,才使他们获得释放。
陆士龙
晋陆士龙、荀鸣鹤,二人未相识。俱会张茂先(明抄本先下有坐张二字),令接语,以并有大才,可勿常谈。陆抗手曰:〃云间陆士龙。〃荀曰:〃日下荀鸣鹤。〃陆曰:〃既开青天,睹白雉,何不张尔弓,布尔矢?〃荀曰:〃本谓云龙骙骙。乃是山鹿野麋。兽微而弩强,是以发迟。〃张抚掌大笑而已。(出《世说》)
【译文】
晋代时,一个叫陆士龙的,一个叫荀鸣鹤的,两人互不相识。有一次,一起在张茂先家相会。张茂先叫他们一人一句互相接话,看谁更有才华,但话要少而精。陆士龙先说:〃云间陆士龙。〃荀鸣鹤说:〃日下荀鸣鹤。〃陆士龙说:〃既然是晴天,看见了一只白山鸡,为什么不张开你的弓,放出你的箭?〃荀鸣鹤道:〃本来说是条粗壮的巨龙,其实不过是只山鹿野麋,兽太小而弓太强,所以箭发迟了。〃张茂先听后拍掌大笑。
繁钦
魏繁钦嘲杜巨明曰:〃杜伯玄孙字子巨,皇祖虐暴死射之;神明不听,天地不与;降生之初,状似时鼠,厥性蟊贼,不文不武;粗记粗略,不能悉举。〃(出《启颜录》)
【译文】
三国时魏国的繁钦嘲讽杜巨明道:〃杜伯的玄孙字子巨,祖宗性情暴虐,非要射死他不可。神明不肯听,天地不相让。子巨刚生下时,样子象个老鼠,其人性如蟊贼,不善文也不习武,对任何事情都是粗记粗略,马马虎虎。不用一一列举了。〃
刘道真
晋刘道真遭乱,于河侧与人牵船,见一老妪操橹,道真嘲之曰:〃女子何不调机弄杼?因甚傍河操橹?〃女答曰:〃丈夫何不跨马挥鞭?因甚傍河牵船?〃又尝与人共饭素盘草舍中,见一妪将两小儿过,并著青衣,嘲之曰:〃青羊引双羔。〃妇人曰:〃两猪共一槽。〃道真无语以对。(出《启颜录》)
【译文】
晋代的刘道真遭遇变乱,便到河边去给人家拉船,见一老妇也在这里摇橹,他嘲讽道:〃女人怎么不在家织布,为什么到河上来摇橹?〃女人答道:〃你是大丈夫,怎么不去骑马挥鞭,为什么来到河上拉船?〃又有一次,刘道真与人共用一个盘子在草房中吃饭,见一个女人领着两个孩子从门前走过,那女人穿的是黑衣裳,他便嘲讽人家道:〃黑羊领双羔。〃那妇人道:〃两猪共一槽。〃结果刘道真无言以对。
祖士言
晋祖士言与钟雅相嘲,钟云:〃我汝颖之士利如锥,卿燕代之士钝如槌。〃祖曰:〃以
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!